阅读历史 |

第二十四章(4 / 5)

加入书签

也不算特别保险。”

他接下来解释了意大利北部的白色松露和来自中部和南部的黑色松露是多么珍贵,尽管前者价格更高一些:一个松露甚至可以卖到一千欧元。

后来他又给她讲述了一个关于他自己在当地寻找松露造假者的经历,那人把中国的品种伪装成意大利产的。“真是一场闹剧!”作曲家案破坏了他的追捕。他做了个鬼脸。“那个混账……那个恶棍逃脱了。六个月的努力就这样付之东流。”说着他皱起眉头,一口气喝光了他那杯酒。

他收到一条短信,读了一下,然后回复。

萨克斯扬了扬眉毛。

“啊,这不是关于案子的。是我的朋友。我提到的鸽子,他和我一起训练它们比赛。很快就会有一场比赛。关于鸟类你了解多少,萨克斯警探?”

“叫我阿米莉亚就好。”

她唯一熟悉的鸟类就是那几代游隼,它们在林肯·莱姆位于中央公园西区的房子外筑巢。它们很漂亮,很引人注目;但它们也许还是世界上最高效和最无情的食肉动物。

而这些猛禽最喜欢的食物就是纽约市里那些肥硕又健忘的鸽子……

她说:“不了解,埃尔克莱,我对此一无所知。”

“我有竞翔荷麦鸽。我参加的比赛在五十公里到一百公里之间。”他朝电话点点头,“我和我的朋友有一个鸽队。这相当令人兴奋,竞争会很激烈。有些人抱怨鸽子有可能遇到危险。可能有老鹰、遇上恶劣天气或者人为障碍。可是我宁愿做一只执行任务的鸽子,也不愿整天待在加里波第雕像上。”

她笑了:“这也是我的选择。”

做执行任务的鸽子……

他们通过吃饭得到了充分的休息。萨克斯想要结账,埃尔克莱态度坚决地拒绝由她付钱。

餐后,他们继续执行自己的使命。

说来奇怪,午餐花掉的时间——而且还是如此可口的一餐——居然得到了回报。

抵达下一个城镇时,他们在一家餐馆停下,那里有位服务员刚刚上班;如果他们没有在之前那个镇上好好享用他们的午餐,他们就会错过她。这位在圣·詹卡洛饭店工作的女服务员身材苗条,金发碧眼,梳着她祖母那种外翻式的发型,纹了时下正流行的时髦文身。她看了看萨克斯出示的阿里·麦塞克的照片后点点头。埃尔克莱翻译道:“照片中的男子曾经和另一名男子在这儿用餐,对方是意大利人,不过她认为那个人不是坎帕尼亚当地人。因为她自己是塞尔维亚人,所以也说不清那人的口音是哪里的,不过他说话一听便知不是当地人。”

“她认识他吗?她以前见过他吗?”

“没有。”她对萨克斯说,然后用意大利语说了一些话。

埃尔克莱向萨克斯解释说,麦塞克整个进餐过程似乎都很不安,总是在东张西望。这两个人讲的是英语,可是当她走近时,他们就不说话了。麦塞克的同桌——她认为他们并不是朋友——“不是很友好。”那个大个子是个黑皮肤并且有浓密黑发的人,他抱怨他的汤凉了,其实没有;然后还说账单算错了,其实也没有。他的深色西装上满是灰尘;他还抽烟,那种脏兮兮的劣质香烟,完全不顾及旁人。

“他们是用信用卡付账的吗?”萨克斯心存一丝侥幸地问。

“不是。”女服务员回答,“用的欧元。而且他们没给小费,我早就知道会这样。”她瘪着嘴,不满地说道。

萨克斯问他们是怎么过来的,这点服务员不太清楚。他们就是这样从路上走了进来。

萨克斯又问道:“有没有人看起来对他们感兴趣?是否有人在一辆黑色汽车里看着他们?”

她听得懂英语:“是啊!我的意思是说,是的。”她的眼睛睁得大大的,“可以说那像是被完全吸引住了一样。”

她又说起了意大利语。

埃尔克莱说:“在他们正用餐的时候,一辆黑色或是深蓝色的大车开了过来,然后突然减速,司机仿佛对餐馆里面产生了浓厚的兴趣。她当时在想,她可能马上就能接待几个富有的游客来用餐了。然而并没有,随后车就开走了。”

“司机能看到他们吗?”

“是的,”女服务员说,“很有可能。我之前提到的那两个人,他们当时坐在外面。那张‘塔沃拉’,我是说桌子,就在那里。”

萨克斯看了看这条安静的街道两侧。马路对面是一块树木茂密的区域,那后面就是农田。“你说他们在你走近时就不说话了,不过你有没有听到他们说了些什么?”

在与女服务员就这个问题短暂交谈后,埃尔克莱解释道:“她确实听到他们提到特伦塔莉亚——全国铁路服务公司。她相信那个意大利人说‘你’,就是指麦塞克,接下来会有六个小时的行程,麦塞克似乎十分沮丧。六个小时,这意味着他要北上。”他笑了笑,“我们国家其实没这么大。这么长时间差不多足够他们到达北部边境。”

这位女侍者再没有什么可补充的了,而且对他们不想吃第二顿午餐似乎

↑返回顶部↑

书页/目录